温馨提示:1.由于部分书籍书名不一致,可以通过第一章节的内容来搜索。  2.书籍详情页的催更按钮可以手动提交更新请求,以便系统检测长期未更新的书籍
  • 追书
  • 捧场
  • 手机阅读本书

你是我彼岸的风景之一百八十三

(地球村部聊天室记事vi)

abrook沟水诗

liupu(aged8)李去非英译

(ming—1644)

abrookinfrontofmygate,门前一沟水,

runstotheeastnightandday日夜向东流。

“hey,whereareyouheading,mate?”借问归何处?

“i’mtot’vastoceanfaraway!”沧溟是住头!

183文以载道

建武:文以载道是啥意思?

韬蕊:想听中文的,还是英文的?

建武:中英皆可,多多益善。

茜茜:现代汉语词典上解释说:“文章是用来表达、阐发道理或思想的。”

韬蕊:汉英词典是这样解释的:“thefunctionofliteratureistoconveythetao(amoralistviewofliterature,advancedbyconfucianwritersoftheblyhanyu,whobythetaomeantofcourseonlyconfucianphilosophicalandmoralprinciples)”

建武:感觉真好,一并打包,学到不少,先行谢过。

东东:捡了芝麻不丢西瓜,中西合璧互通有无。学到更多,舒服不少。

文文:可否细分再细分,以便看得更清楚?

政宇:如何细分法,你且说说看?

文文:文章的第一种境界,与有灵性之人分享;文章的第二种境界,思想道理正本清源;文章的第三种境界,表达赞美或者讽喻;文章的第四种境界,表情达意疏导心理;最后才是自娱自乐,或是用来娱乐大众。

萱萱:细的还可以,真的羡慕你。

韬蕊:与有灵性人分享,好处是显而易见,只是面上有点窄,可以更广泛一些。

东东:世界并不太平,人心多有浮躁,感化很有必要。轻者治病救人,重者刮骨疗伤。

萱萱:治病救人要借助法治和医学,文学主要起春风化雨的作用。

政宇:我赞成你的看法。褒贬因势利导,更加趋向美好。好人好事有人夸,坏人坏事有人抓。

茜茜:遇到烦心事,文章能解忧。借酒浇愁愁更愁,疏导心理文解忧。

文文:文学是个心理大师,具有祛浮戒躁功效。心理疏导胜过杜康,这是我的经验之谈。

政宇:娱乐大众不可少,该放松时且放松;自娱自乐也是可行,工作学习更精神。

建武:诸位分析得有道理,写好文章是大学问。功效还真是不少,有必要把它学好。

韬蕊:文以载道道行深,等闲视之可不行。春风化雨禾苗壮,催人奋进促发展。

东东:读到灵魂深处,共享幸福安康。

:

:。手机版址:

如果您喜欢这部作品,请订阅正版;以上内容来源于网络,若对您的权益造成损害,请告知,我们将及时删除

小提示:按 回车[Enter]键 返回章节目录,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页。
我要评论(0)
QQ群
分享
追书 评论 打赏 目录