温馨提示:1.由于部分书籍书名不一致,可以通过第一章节的内容来搜索。  2.书籍详情页的催更按钮可以手动提交更新请求,以便系统检测长期未更新的书籍
  • 追书
  • 捧场
  • 手机阅读本书

第4245节:过鬼磨盘【5】

[正文]第4245节:过鬼磨盘【5】

过鬼磨盘5

凤一有些无奈的摇头,看来大家比较适合一拥而上,而她比较适合指挥比较少的人。

既然现在手下有九十个人,她又必须要安全的带过去,那么……她小手一比:景浅近、乐音铃、关文琦,三个助理一会儿跟她商量,然后将她的意思解释给所有人。

凤一这么做有一个原因,她担心她的那一套旁人不习惯,比如supisepaty就很多人听不懂,她需要讲给少数几个人听,然后由这几个人向大家讲解。

比如……某个来自英语言的东东,大家都听不懂的,humo,后来有人说这是油抹,油滑……为此大家还进行过激辩,林语堂大师认为应该是雅谑,是为幽默。

当然现代也有学者在评判,做个参考:他认为林黛玉的母蝗虫是谑而虐、是称不上油抹的;钱钟书的油抹里少了一份怜悯,算不得精髓;当然鲁迅先生那样一个高傲的人,不将人骂的狗血喷头怎能过瘾?所以他的油抹那是尖酸刻薄恨不能化为利刃刺入一切罪孽的脊梁!真正的油抹是什么呢,是发现爱人的一些荒唐事又不影响感情,是雅谑,当然更必须是智慧结晶。

至于如今台上那些挠人胳肢窝的事儿,那和油抹实在差得十万八千里,顶多就是个油滑。

但不论如何,幽默这个词儿还是用了十年了,大家在不懂humo的情况下知道了幽默。

有点饶舌,关键凤一还是需要一个林语堂那样的大师翻译一下,毕竟文化是很土著的,她介绍来的东西人家未必认识和接受。

当然凤一也是想丢手,将这种自己不会的事情丢给秘书去办;一个好的秘书,不是花瓶,是键盘、鼠标、电话,没了它老板你也闹不成事儿。

凤一则继续自己的大思路,给大家讲:

“过了赤水河我们不停留,明晚继续急行军前往万泉原,希望一晚上的功夫可以通过万泉原;至于后天的万蛇窟,就实在不是现在能预料的了。”

完毕,别的还是听秘书的吧,凤一挥手,别人解散,助理留下。

如果您喜欢这部作品,请订阅正版;以上内容来源于网络,若对您的权益造成损害,请告知,我们将及时删除

小提示:按 回车[Enter]键 返回章节目录,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页。
我要评论(0)
QQ群
分享
追书 评论 打赏 目录